歡迎來(lái)到 常識(shí)詞典網(wǎng) , 一個(gè)專業(yè)的常識(shí)知識(shí)學(xué)習(xí)網(wǎng)站!
[ Ctrl + D 鍵 ]收藏本站
世界劇展由「中國(guó)話劇欣賞演出委員會(huì)」輔導(dǎo)設(shè)立,第一屆世界劇展始於1967年4月24日至6月4日,之後每年也多固定於4到6月演出,演出地點(diǎn)多在國(guó)立藝術(shù)館(今國(guó)立-藝術(shù)教育館),演出單位主要是大專院校外文系及戲劇系。由於時(shí)間上為一般學(xué)校的第二學(xué)期,因此很多外文系便將畢業(yè)公演納入世界劇展中。參加的學(xué)??葡?,計(jì)有淡江文理學(xué)院英文系、淡江文理學(xué)院東語(yǔ)(日語(yǔ))系、-大學(xué)外文系、東吳大學(xué)外文系、-大學(xué)外語(yǔ)系、師范大學(xué)英語(yǔ)系、輔仁大學(xué)英語(yǔ)系、輔仁大學(xué)法語(yǔ)系、輔仁大學(xué)西班牙語(yǔ)系、輔仁大學(xué)東語(yǔ)(日語(yǔ))系、輔仁大學(xué)大眾傳播系、國(guó)立藝專等7校12系,幾乎涵蓋大臺(tái)北地區(qū)設(shè)有外文系的學(xué)校。
世界劇展設(shè)立的原意,本是由各大專院校外文系以外語(yǔ)搬演世界名劇,演出劇本分別來(lái)自美國(guó)、法國(guó)、匈牙利、-、西班牙、英國(guó)、義大利、-等,構(gòu)成所謂的「世界」劇展,因此演出時(shí)所使用的語(yǔ)言,也包括了英、法、西、日、德等語(yǔ)言,常被搬演的劇目如契訶夫的《海鷗》、王爾德的《少奶奶的扇子》(或稱《溫夫人的扇子》)等。到了1976年第10屆時(shí),東吳大學(xué)率先將吳若的劇作《天長(zhǎng)地久》翻譯成英文演出,1977年第11屆又翻譯演出張永祥的《風(fēng)雨故人來(lái)》,1978年第12屆再翻譯演出姚一葦?shù)摹兑豢谙渥印?;此外,黃美序也認(rèn)為「既名之為世界劇展,地主國(guó)的戲劇不能沒(méi)有」,促成李元貞改編小說(shuō)家曾心儀的作品《彩鳳的心愿》(發(fā)表於1978年5月號(hào)《小說(shuō)新潮》),用中文寫(xiě)成四幕的社會(huì)寫(xiě)實(shí)劇,由淡江文理學(xué)院英文系以國(guó)語(yǔ)演出。
世界劇展的發(fā)展情形也與青年劇展一樣,自1975年李曼瑰逝世後,世界劇展也逐漸式微,1984年中國(guó)話劇欣賞演出委員會(huì)消失後,世界劇展跟著停辦,繼之而起的是改由教育部所主辦的全國(guó)大專院校話劇比賽。
世界劇展的意義,除了促進(jìn)校園話劇社的勃興,且讓參賽的各校學(xué)生有交流的機(jī)會(huì)外,也為-現(xiàn)代劇場(chǎng)產(chǎn)生不少催化作用,畢竟劇本多采用國(guó)外名劇,使國(guó)內(nèi)演出者在表現(xiàn)形式上不得不有或多或少的改變,因此它的催化效力可能比青年劇展稍微大些。
參考資料
快搜