歡迎來到 常識詞典網(wǎng) , 一個(gè)專業(yè)的常識知識學(xué)習(xí)網(wǎng)站!
[ Ctrl + D 鍵 ]收藏本站
16世紀(jì)下半葉航海人使用的針路簿《順風(fēng)相送》,有「六更見北港」之句,應(yīng)是明代文獻(xiàn)中最早有關(guān)北港的記載。北港在當(dāng)時(shí)的文獻(xiàn)中,大致有兩種意象:一是福建人的漁場,一是海商(盜)的聚居地。
明朝官方為防止船只私裝鉛、硝等軍用品到日本,規(guī)定福建漁船前往北港捕魚須向官方申請船引。17世紀(jì)初期,由於鹿皮貿(mào)易、絲銀的轉(zhuǎn)運(yùn)貿(mào)易,北港成為臺灣海域重要的貿(mào)易據(jù)點(diǎn),1619西班牙傳教士馬地內(nèi)斯(Bartolomé Martínez)呼吁馬尼拉當(dāng)局占領(lǐng)北港,因?yàn)槿毡?、荷蘭與西班牙三股勢力競逐貿(mào)易,北港將是必爭之地。北港一詞也逐漸變成臺灣島的代稱。
1620年代明朝文獻(xiàn)強(qiáng)調(diào)北港是海賊聚居的巢穴,是臺灣海域的島嶼;荷蘭聯(lián)合東印度公司來到中國沿海後,認(rèn)識“Packan”的存在,亦認(rèn)為是臺灣島的名稱。1650年代初在臺灣的荷蘭人派使節(jié)團(tuán)至廣東,試圖與「韃靼人」的政權(quán)接觸,在往來文件中,荷蘭人或廣東官方均稱荷蘭人管理的地方是北港。
1660年代荷蘭勢力逐步退出臺灣海域後,北港地名逐漸被舍棄。荷蘭聯(lián)合東印度公司1726年刊行《新舊東印度志》,謂「原住民稱這個(gè)大島為“Pak-an”或“Pak-ande”」;清初中國官方或士人甚少使用北港一詞,即使提及,則視為前朝地名,對它逐漸陌生而忘記其歷史意義。
中文關(guān)鍵字:北港 , 華商 , 荷蘭聯(lián)合東印度公司 , 福建漁民 , 漁場
英文關(guān)鍵字Paccna( North Port) , Chinese merchant , Dutch East India Company or VOC , Fujian fishermen , Fisheries
參考資料
快搜