歡迎來到 常識詞典網(wǎng) , 一個專業(yè)的常識知識學習網(wǎng)站!
[ Ctrl + D 鍵 ]收藏本站
這些資料目前保存在荷蘭海牙的國立中央檔案館,因是手寫難以辨識,為了流通研究,荷蘭政府過去曾整理原稿,以印刷體印刷,但是進度非常緩慢。臺灣日治時期,日籍歷史學者進行臺灣研究和南洋研究時,就曾經(jīng)遠赴荷蘭,翻拍了很多原始檔案,收藏在當時臺北帝國大學(今臺灣大學)的圖書館。之後任職臺灣大學圖書館的曹永和自修荷蘭文,成為此領(lǐng)域?qū)<摇?p>1977年,曹永和與江樹生,日本的中村孝志、巖生成一等人,受荷蘭國立中央檔案館、國家歷史出版會、以及萊頓大學邀請,由曾經(jīng)留學臺灣的荷蘭史學家包樂史(J. L. Blusse)主持,一起編注校譯《熱蘭遮城日志》,前後歷經(jīng)20年,終於在1999年完全編纂并出版完畢。
《熱蘭遮城日志》中譯本,由臺南市政府文化局出版,江樹生譯注,2000年4月出版第1冊,2010年發(fā)表第4冊。其內(nèi)容以第一人稱論述,帶有統(tǒng)治者立場,從鄭成功登臺、東印度公司退出臺灣等,都逐日記載、大小事皆記錄,可見出荷西末期對臺灣的錯綜復(fù)雜問題的連續(xù)性描述,并具體呈現(xiàn)出當時臺灣人對荷蘭人的看法、荷蘭人對臺灣的管理方式等,是臺灣歷史、原住民研究的重要史料?!?
中文關(guān)鍵字:荷屬東印度公司 , 曹永和 , 江樹生
參考資料
快搜